Gustave Flaubert(1821-1880) was born in Rouen, France, and was
brought to popular attention whenMadame Bovarywas deemed immoral by
the French government.
Lydia Davis(translator)is aMacArthur Fellow, National Book Award
finalist, and Officier of the Order of Arts and Letters and was
awarded the 2011 French-American Foundation Translation Prize for
her translation of Gustave Flaubert's Madame Bovary and the2003
French-American Foundation Translation Prize for her translation of
Marcel Proust'sSwann's Way. She lives near Albany, New York.
National Bestseller
Winner of the French-American Foundation Translation Prize
One of New York magazine’s Ten Best Books of the Year
A Providence Journal Best Book of the Year
One of National Public Radio’s Favorite Books of the Year
“Lydia Davis’s Madame Bovary translation=perfect. She somehow pulls
off a respectful translation with the readability of a contemporary
novel.” —@lenadunham
"[Flaubert's] masterwork has been given the English translation it
deserves." —Kathryn Harrison, The New York Times Book
Review
"Invigorating . . . [Davis] has a finer ear for the natural
cadences of English, in narrative and dialogue, than any of her
predecessors." —Jonathan Raban, The New York Review of
Books
"Dazzling . . . translated to perfect pitch . . . [Davis has] left
us the richer with this translation. . . . I'd certainly say it is
necessary to have hers." —Jacki Lyden, NPR.org, Favorite Books of
the Year
"One of the most important books of the year . . . Flaubert's
strict, elegant, rhythmic sentences come alive in Davis's English."
—James Wood, The New Yorker's Book Bench
"I liked having a chance to find more nuances in Madame
Bovary in the new Lydia Davis translation and read it
blissfully as though floating, as Flaubert puts it in a different
context, 'in a river of milk.'" —Paul Theroux, The
Guardian (London), Books of the Year
"Madame Bovary reads like it was written yesterday. . . .
Emma, with her visions of a grander life and resplendent passions,
is me . . . and you, too, no doubt. . . . If you haven't happened
to read Madame Bovary until now, I suggest you curl up
with this edition . . . and allow yourself to get lost in another
time and place that yet bears a curious resemblance to our own."
—Daphne Merkin, Elle
"Davis is the best fiction writer ever to translate the novel. . .
. [Her] work shares the Flaubertian virtues of compression, irony
and an extreme sense of control." —Julian Barnes, London
Review of Books
"A brilliant new translation." —Lee Siegel, The New York
Observer
"I'm grateful to Davis for luring me back to Madame
Bovary and for giving us a version which strikes me as elegant
and alive." —Maureen Corrigan, NPR's Fresh Air
"Flaubert's obsessive masterpiece finally gets the obsessive
translation it deserves." —New York magazine
Ask a Question About this Product More... |