SmartSellTM - The New Way to Sell Online

Shop over a million Toys in our Huge New Range

Poems of Andre Breton


Product Description
Product Details

Table of Contents

1 Preface: In the Surrealist Light: Andre Breton, Mary Ann Caws 2 Introduction: The Poethics of Andre Breton, Jean-Pierre Cauvin 3 FROM MONT DE PIETE (1919) 4 Age [Age] 5 Pour Lafcadio [For Lafcadio] 6 Monsieur V [Monsieur V] 7 Une Maison peu solide [An Unsteady House] 8 Le Corset Mystere [The Mystery Corset] 9 FROM CLAIR DE TERRE (1923) 10 Amour parchemine [Love in Parchment] 11 Cartes sur les dunes [Cards on the Dunes] 12 C'est aussi le bagne ... " [It too is the penitentiary ... 13 Rendez-vous [Rendez-vous] 14 Prive [Private] 15 Le Buvard de cendre [Cinder Blotter] 16 Tout paradis n'est pas perdu [No Paradise Is Lost] 17 Silhouette de paille [Straw Silhouette] 18 Mille et mille fois [A Thousand Times and More] 19 Ligne brisee [Broken Line] 20 Tournesol [Sunfl ower] 21 FROM POISSON SOLUBLE 22 " Moins de temps ... " [Less time ..."] 23 " Sale nuit, nuit de fl eurs ... " [Night of fi lth, night of fl owers ..."] 24 " On s'est avise ... " [One day someone ..."] 25 " Il y avait ... " [There was once ..."] 26 L'UNION LIBRE (1931) 27 L'Union libre [Free Union] 28 FROM LE REVOLVER A CHEVEUX BLANCS (1932) 29 Non-lieu [No Grounds] 30 Le Verbe etre [The Verb To Be] 31 La Foret dans la hache [The Forest in the Axe] 32 Toutes les ecolieres ensemble [All the Schoolgirls Together] 33 Noeud des miroirs [Knot of Mirrors] 34 Facteur Cheval [Postman Cheval] 35 Rideau rideau [Curtain Curtain] 36 Le Sphinx vertebral [The Vertebral Sphinx] 37 Vigilance [Vigilance] 38 Sans connaissance [Unconscious] 39 Une Branche d'ortie entre par la fenetre [A Stalk of Nettle Enters through the Window] 40 Le Grand Secours meurtrier [Deadly Rescue] 41 FROM L'AIR DE L'EAU (1934) 42 " Monde dans un baiser " [World in a kiss"] 43 " Je reve je te vois ... " [Dreaming I see you ..."] 44 " Le Marquis de Sade a regagne l'interieur ... "[The Marquis de Sade has gone back inside ..."] 45 Au beau demi-jour [In the lovely twilight] 46 " Yeux zinzolins ..." [Zinnia-red eyes ..."] 47 " Il allait etre cinq heures du matin "[It was about to be fi ve in the morning"] 48 " Ils vont tes membres ... " [Your limbs go unfolding ..."] 49 " A ta place ... " [If I were you ..."] 50 " Toujours pour la premiere fois " [Always for the fi rst time"] 51 On me dit [They tell me] 52 FROM 1935-1940 (in Poemes, 1948) 53 Monde [World] 54 Le Puits enchante [The Enchanted Well] 55 Cours-les toutes [Run-them-all] 56 Quels apprets [What Frills] 57 FATA MORGANA (1940) 58 Fata Morgana [Fata Morgana] 59 FROM 1940-1943 (in Poemes, 1948) 60 Froleuse [Flirt] 61 Passage a niveau [Grade Crossing] 62 Premiers transparents [Transparent Firsts] 63 Plus que suspect [More than Suspect] 64 Interieur [Interior] 65 Guerre [War] 66 FROM LES ETATS GENERAUX (1948) 67 " Dis ce qui est dessous ... " [Say what is underneath ..."] 68 FROM DES EPINGLES TREMBLANTES (1948) 69 La Lanterne sourde [The Dark Lantern] 70 FROM XENOPHILES (1948) 71 " La nuit en Haiti ... " [In Haiti at night ..."] 72 Korwar [Korwar] 73 Uli [Uli] 74 Dukduk [Dukduk] 75 Tiki [Tiki] 76 Rano Raraku [Rano Raraku] 77 FROM OUBLIES (1948) 78 Ecoute au coquillage [Seashell Sail] 79 Sur la route de San Romano [On the Road to San Romano] 80 FROM CONSTELLATIONS (1959) 81 Personnages dans la nuit guides par les tracesphosphorescentes des escargots [Persons in the Night Guided by Phosphorescent Snail Tracks] 82 Femmes sur la plage [Women on the Beach] 83 Femme a la blonde aisselle coiffant sa chevelure ala lueur des etoiles [Woman with Blond UnderarmCombing Her Hair in the Starlight] 84 L'Etoile matinale [Morning Star] 85 Personnage blesse [Injured Person] 86 Le Chant du rossignol a minuit et la pluie matinale[The Song of the Nightingale at Midnight andthe Morning Rain] 87 Le Reveil au petit jour [The Awakening at Daybreak] 88 Femmes au bord d'un lac a la surface irisee par lepassage d'un cygne [Women by the Shore of aLake Made Iridescent by a Passing Swan] 89 Le Bel Oiseau dechiffrant l'inconnu au couple d'amoureux[The Lovely Bird Deciphering the Unknown for aPair of Lovers] 90 FROM LE LA (1961) 91 " La 'dictee de la pensee' ... " [The experience (active-passive)of listening ..."] 92 Notes 93 Notes on the Poems 94 The Life and Works of Andre Breton 95 Selected Bibliography

About the Author

Translator Jean-Pierre Cauvin is Professor of French at the University of Texas at Austin. He has written several books and numerous articles on topics including French poetry to Surrealism. Mary Ann Caws is Distinguished Professor of English, French, and Comparative Literature at The City University of New York. She is the author, translator, and editor of numerous books on the major figures of Surrealism, including Andre Breton. Authors reside in Austin, TX and New York City.


Nearly perfect... a boon to American students of surrealism and of poetry as well... -- Serge Gavronsky

Ask a Question About this Product More...
Write your question below:
Look for similar items by category
Home » Books
How Fishpond Works
Fishpond works with suppliers all over the world to bring you a huge selection of products, really great prices, and delivery included on over 25 million products that we sell. We do our best every day to make Fishpond an awesome place for customers to shop and get what they want — all at the best prices online.
Webmasters, Bloggers & Website Owners
You can earn a 5% commission by selling Poems of Andre Breton: A Bilingual Anthology on your website. It's easy to get started - we will give you example code. After you're set-up, your website can earn you money while you work, play or even sleep! You should start right now!
Authors / Publishers
Are you the Author or Publisher of a book? Or the manufacturer of one of the millions of products that we sell. You can improve sales and grow your revenue by submitting additional information on this title. The better the information we have about a product, the more we will sell!
Item ships from and is sold by, Inc.
Back to top