A stunning new translation of the classic tale of the fall of Troy from one of the world's finest translators. If you enjoyed THE SONG OF ACHILLES, discover the original and the best...
Stephen Mitchell is a bestselling translator. His translation of Gilgamesh sold over 800,000 copies in the States and was described by Harold Pinter as 'a revelation'. He also received great acclaim for his translations of the Bhagavad Gita, the Tao Te Ching, Rilke's Sonnets to Orpheus and the Book of Job. He was educated at Amherst College, the Sorbonne and Yale University.
Reck, poet, translator, and biographer of Ezra Pound, offers a new translation of The Iliad that takes its place among those of Robert Fagles, Richard Lattimore, and Robert Fitzgerald. Following Pound's dictum to "make it new," Reck aims for modern diction and syntax, avoiding the anachronizing of Fitzgerald. At the same time, while not as literal as Fagles or Lattimore, he tries to achieve the vigor and tempo of the original by using a ten-syllable line, aiming for the effects of oral performance. The edition includes a useful introductory essay, maps, and a glossary of names and places. While Fagles or Lattimore remain the translation of choice for scholars without a knowledge of Greek, Reck's is a fluent and readable version for both students and general readers. Its larger format also aids legibility. Highly recommended.-T.L. Cooksey, Armstrong State Coll., Savannah, Ga.
Well-forged and clean-limbed, the excised epithets will be a loss to some; to others a judicious cut. * THE SUNDAY TELEGRAPH *